Study Guide for Examination #1 (March 3)
CLAS 532
Spring 2025
The exam will consist of two parts: (1) passages for translation; and (2) items for identification.
Part I - translation (ca. 90% of exam points):
Please provide “grammatical translations” of the passages, i.e. the type of translation normally expected in GRK and LAT courses. You should use English word order, but apart from this main accommodation to the TL, your translation should closely represent the Greek or Latin structures (syntax, morphology) and plausible sense (semantics) of the ST.
Part II - identifications (ca. 10% of exam points):
You will be given a list of terms and names, from which you can choose to identify a specified number with an informative short answer explaining the item’s significance for this course.
The items are likely to come from this list:
Chapters 1-2 (of Munday et al.)
Jakobson: intralingual, interlingual, intersemiotic translation
Schleiermacher: domestication vs. foreignization
Chapters 3-5
Nida: formal vs. dynamic equivalence
translation procedures & shifts:
borrowing, calque, transposition, amplification, explication, compensation
Vermeer: skopos theory
Chapters 6-7
register: field, tenor, mode
Chapters 8-9
gender studies & translation
Venuti: visibility of the translator
Berman: negative analytic
Chapter 10
Derrida: deconstruction & translatability
Chapter 11
localization & globalization
transcreation