CLAS 532
February 24, 2025
Philosophical Approaches to Translation, Translatability


*Exercise #1 due tonight (11:59pm) in D2L Assignments*

Examination
#1 Study Guide (March 3)


1. Steiner’s “hermeneutic motion”: four psychological “moves” of translation

(1) initiative trust – “something in the ST”, otherly, but translatable
(2) aggression/penetration – translator's violent incursion into/extraction of meaning from ST & culture
(3) TT's incorporation of new material between extremes of “complete domestication” and “permanent strangeness”; imbalance before (4)
(4) compensation/restoration of balance – as translated ST received, harmony of “energy flow” between ST and TT altered; ST enhancement through translation (“gains” of ST in reception)

2. Benjamin, “The Translator’s Task”

3. Derrida & Deconstruction – “hermeneutics of suspicion”, exposure of a text’s contradictions & alternative/multiple/surplus meanings (paronomasia & polysemy)